Пришелец на публичном выступлении президента одной страны
О квантовом переходе, о Новом Учении Вознесенных Владык, о Новой Земле, о Новой Жизни, Медитациях, О моих статьях на духовную тематику, о Науке и Духовности, Видео, вебинары, Мини-школа духовного просвещения.
15 мая 2016 г.
14 мая 2016 г.
Божественное Мужское и Женское
восторг – активная энергия,
блаженство – недостаток заземления.
Восторг приходит в состоянии заземления.
Блаженство – незаземленное состояние бытия, которому учат многие восточные философии, в этом состоянии вы хотите провести свою жизнь на других планах, ваша жизнь должна быть прожита здесь, на земле, иначе вы не в счет. Вы не присутствуете, если находитесь в состоянии блаженства.
В состоянии присутствия вы находитесь в пространстве, где можете принимать решения и делать выборы, понимать вещи и становиться физическими. Когда вы находитесь вне тела, играя в других частях и закоулках Вселенной, с вашим телом многое может случиться, может произойти то, чего вы HE хотите.
На подходе большой сдвиг энергии, большее заземление, большее ощущение состояния присутствия и способность сохранять это состояние. Чем больше вы присутствуете, чем больше вы проявляетесь на этой земле, тем больше вы получаете, чего хотите. С приходом совершенно другой энергии у вас появляется чувство, что вы знаете;
Когда блокируете то, чего хотите, вы находитесь в теле и чувствуете, что препятствует потоку энергии.
И наоборот, когда вы находитесь вне тела, вы не совсем чувствуете, что блокирует энергию ваших желаний.
— Закройте глаза, войдите в свои тела,
почувствуйте себя в своем теле,
поставьте ступни ровно на пол,
позвольте себе соединиться через ступни с Матерью Землей.
— Позволяя корням спускаться все глубже и глубже в Землю Мать, практикуя это или практиковав, вы почувствуете себя в большей безопасности на Матери Земле.
— Позвольте себе связаться с Отцом Небом через коронную чакру.
13 мая 2016 г.
Скоро включат Свет
Айгуль Адылбаева - Скоро включат Свет, а пока... 7.05.2016. 13 мая 2016г.
«По причине умножения беззакония,во многих охладеет любовь; претерпевший же до конца, спасется»
(Мф 24:12-13 от ред.).
(Мф 24:12-13 от ред.).
«Скоро включат Свет! Скоро включат Свет!». Эта фраза,
больше месяца преследует меня. Она звучит в моей голове,в моем сердце.
Она формирует каждый мой поступок, формирует моё сегодняшнее понимание
Мира и того, что происходит с ним. Больше сомнений нет – Свет скоро включат!
Процесс будет выглядеть вполне знакомо. Можете представить, как
включают свет на кухне в студенческом общежитии? Тараканы и прочие
паразиты кинутся врассыпную, в поисках укрытия. В поисках хоть
какой-нибудь щели или кусочка тени, чтобы спасти свою жизнь и следы
своих паразитических набегов. Ибо, творить злодеяния, удобнее всего в
темноте.
Но только не в этот раз!
Свет включат одномоментно везде, и он мгновенно зальет Землю. Никаких компромиссов! Тени больше не будет. Частотность изменится повсеместно. Свет прибудет везде и сразу, но ситуация изменится не в мгновение ока. Должны будут раствориться и расформироваться разного рода плотности, что в нашем сознании, что во вполне конкретных местах Планеты, что во вполне конкретных общностях людей. Но в любом случае, это процесс будет необратим!
Но только не в этот раз!
Свет включат одномоментно везде, и он мгновенно зальет Землю. Никаких компромиссов! Тени больше не будет. Частотность изменится повсеместно. Свет прибудет везде и сразу, но ситуация изменится не в мгновение ока. Должны будут раствориться и расформироваться разного рода плотности, что в нашем сознании, что во вполне конкретных местах Планеты, что во вполне конкретных общностях людей. Но в любом случае, это процесс будет необратим!
Арабское Евангелие детства Иисуса
Вступление
Впервые
"Арабское евангелие детства" (оригинальный текст с латинским переводом)
было опубликовано кембриджским профессором Генрихом Сайком в 1697 г. на
основе арабской рукописи, приобретенной незадолго перед тем в Лионе.
Этот манускрипт вскоре был утерян и никаких сведений о его возрасте и
происхождении не сохранилось, однако аналогичный арабский текст позднее
удалось обнаружить в книгохранилищах Флоренции (целиком), Рима и Парижа —
во фрагментах.
На
протяжении XVIII - первой трети XIX вв. латинский перевод Г. Сайка
многократно переиздавался в Англии и Германии в составе различных
антологий новозаветных апокрифов. В 1832 г. Дж. Тило вновь опубликовал
(по изданию Г. Сайка) утраченный арабский текст,сопроводив его
исправленным латинским переводом, а спустя двадцать лет К. Тишендорф
совместно с известным арабистом Г. Флейшером предпринял тщательную
сверку латинской и арабской версий. Выявленные в результате ее
разночтения (которых оказалось довольно много) он оговорил в
подстрочнике своего издания апокрифических евангелий, ставшего
впоследствии классическим. На его основе сделаны все известные нам
переводы этого памятника на современные языки, в том числе и для
антологий, появившихся в самые последние годы.
Подписаться на:
Комментарии (Atom)
